La canción del día de Herrera: 'Le meteque' en la versión de Marina Rosell
Madrid - Publicado el - Actualizado
1 min lectura
Hace muchos años Georges Moustaki hizo una canción en homenaje a los meteque. Los meteque era un término despectivo con el que algunos franceses conocían a los inmigrantes mediterráneos como él que era judio de origen griego y egipcio. Hay muchas versiones de Le Meteque, pero la particularmente hermosa en un maravilloso catalán la canta Marina Rosell.
Letra de 'Le meteque' de Georges Moustaki
Con mi cara de metque
De un judío errante, de un pastor griego
Y mi cabello a los cuatro vientos
Con mis ojos todos lavados
Que me hacen ver como si estuviera soñando
(Yo que ya no sueño a menudo)
Con mis manos de merodeador
De músico y merodeador
Que saquearon tantos jardines
Con mi boca que ha bebido
Que besó y mordió
Sin nunca saciar su hambre
Con mi piel que frotaba
Al sol de todo el verano
Y todos los que vestían enaguas
Con (mi corazon que supo hacer)
Sufre tanto como él sufrió
Sin hacer un escándalo
Con mi alma que ya no tiene
La más mínima posibilidad de salvación
(Para evitar el purgatorio)
Vendré mi dulce cautiva
Mi alma gemela, mi fuente viva
Vendré y beberé tus 20 años
Y seré un príncipe de sangre
Soñador o adolescente
Como te guste elegir
Y lo haremos todos los dias
(Toda una eternidad de amor)
Que viviremos para morir
Y lo haremos todos los dias
Toda una eternidad de amor
Que viviremos para morir
Fuente: Musixmatch