¿Son los anglicismos una invasión lingüística? "Nuestra lengua es una esponja y los absorbe"
Hablamos sobre ello en 'La Tarde' con una profesora de Lengua de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad Pontificia Comillas
Publicado el - Actualizado
2 min lectura
Los anglicismos cada vez están más integrados en nuestro idioma y eso que la sensación es que, empleando palabras en inglés, todo suena mejor. Es bastante claro preguntarse si esta invasión lingüística es mala, negativa, positiva y si puede afectar a nuestra lengua. Hablamos sobre ello con Daniel Gascón en 'La Tarde'. Gascón es escritor y columnista.
Sobre la "invasión" de esta terminología inglesa en nuestra lengua, ha indicado que "siempre las lenguas están en contacto y se mezclan y contaminan. En cierta manera siempre se produce ese contagio. Creo que a veces los utilizamos de manera incorrecta pero hay otras veces que lo aplicamos adecuadamente. Muchas cosas se van a mantener y hay otras cosas que parece que llegan y luego desaparecen. Hay que tomarlo con cierta calma. No hay que tener rechazo ni ser alguien que adapta unas palabras por paletismo".
Pilar Úcar es profesora de Lengua de la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad Pontificia Comillas. "Los anglicismos están en nuestra vida. Todo es un acto comunicativo y se espera del receptor que se siga el discurso con absoluta fluidez y sin poner caras raras. Ya están incorporados a nuestro lenguaje y yo no tengo ánimo de escandalizarme. Creo que los anglicismos no son los causantes en la subida del precio de la luz... están porque la vida cambia y se crean nuevas realidades. Nuestra lengua es una esponja y los absorbe".
Por tanto, ella como filóloga alaba "toda incorporación lingüística". La experta también ha recordado que en la lengua siempre han existido puristas que defienden el español a ultranza. "Hoy tenemos la palabra selfie metida ya en el diccionario de la RAE... ¿Quién lo diría?", reflexiona.
La economía del lenguaje también influye. "Es una forma de justificar esa presencia del anglicismo".
La publicidad, el marketing, el mundo de la moda... todos estos sectores están influyendo en la incorporación de esos anglicismos a nuestra lengua. Además, también la música urbana hace su papel: "estoy ready" o "estoy free". Y esto, reflexionaba Cisneros, es un paso más. "Estamos en ese vaivén de la lengua, en esa comunicación. Quiero destacar que se pueden introducir y se pueden emplear con excepciones. Un discurso no lo puedes plagar de anglicismo".