Expertos de traducción e interpretación de árabe se dan cita en un encuentro internacional desde este lunes
Publicado el - Actualizado
1 min lectura
La asociación de Egresados, Profesores y Alumnos de Traducción e Interpretación de Árabe (Epatia) organiza desde este lunes y hasta el sábado, 13 de mayo, con el apoyo de la Universidad de Granada, un encuentro internacional en que expertos, académicos y profesionales de distintas partes del mundo podrán "discutir y compartir sus conocimientos y experiencias" en este ámbito de conocimiento.
El I Encuentro Internacional de Traducción e Interpretación de Lengua Árabe 'Veinte años de trayectoria', según han informado desde la asociación Epatia en una nota de prensa, constará de conferencias, mesas redondas y talleres sobre temas relevantes y actuales relacionados con esta materia.
También se llevarán a cabo actividades culturales, como visitas a lugares históricos y monumentos emblemáticos de Granada y un acto benéfico cultural en la Escuela de Estudios Árabes.
Entre los ponentes destacados se encuentran expertos en el mundo de la traducción e interpretación de renombre internacional, como George Rayess Jazbeck, Pablo García Suárez, Mourad Zarrouk Guennouni, Elhassane Benhaddou Handi, Abdelali Oamroni, Ouassima Bakkali Hassani, Miguel Puerta Vilchez, Victoria Khraiche Ruiz-Zorrilla, Nicolás Roser Nebot, Rafael Ortega Rodrigo o Rita Tapia Oregui, han indicado los organizadores.
Las sesiones se llevarán a cabo principalmente en la Facultad de Traducción e Interpretación, y también en otro edificio emblemático de la Universidad de Granada como es la Corrala de Santiago, o en la sede del Ateneo.