La cláusula en los contratos de los actores de doblaje españoles que te afecta como espectador: “Un gran error”
Eduardo Bosch y Raúl Lara, dos actores de doblaje muy reconocidos, explican en 'La Tarde' por qué han tenido que poner en marcha esta cláusula y en qué consiste

Publicado el
4 min lectura
ChatGPT, Grok o Gemini son algunas de las herramientas de inteligencia artificial más reconocidas por todos nosotros. Sabemos que, en su medida, nos ayudan y nos facilitan mucho la vida en grandes aspectos.
Y es que con ellas podemos crear imágenes, consultar infinidad de dudas o asesorarnos para asuntos cotidianos de nuestra vida. Son herramientas que, aunque no llevan mucho tiempo con nosotros, hemos integrado perfectamente en nuestra vida.
Sin embargo, aunque traen muchas cosas buenas, también pueden ser perjudiciales para nosotros. Por un lado, porque recopilan multitud de datos que son privados y, por otro, porque pueden servirse de ellos para estafar o hacer prácticas cuestionables.

La inteligencia artificial será un factor decisivo en la reconfiguración del empleo
Seguro que has escuchado hablar sobre esas estafas en las que se clona la voz de un familiar tuyo para simular un secuestro o alguna situación delicada y robarte dinero.
Sin embargo, no todo son estafas, sino que puede perjudicarte porque pueden llegar a quitarnos el trabajo. Y eso, desgraciadamente, está pasando en algunos sectores como en el de la interpretación.
De hecho, plataformas como Amazon están ya poniendo proyectos en marcha en el que la IA cree voces para doblar las películas a distintos idiomas. Sin embargo, esto puede suponer un riesgo para la industria del doblaje, especialmente la industria española, una de las más potentes del mundo.
¿Dónde está el límite del uso de la inteligencia artificial?
Que la inteligencia artificial está para ayudarnos en nuestras tareas es una tremenda obviedad, pero también lo es que puede suponer un riesgo para muchos sectores profesionales, y el del doblaje no se escapa a ella.
Lo cierto es que la inteligencia artificial se vale de voces existentes para suplantarla o para crear nuevas, dejando a los actores de doblaje fuera de su trabajo. Sin embargo, los matices, el color y el timbre de voz de un actor de doblaje, difícilmente puede imitarlo la máquina.
Pero, ¿y si se perfecciona? ¿Hasta qué punto puede poner en riesgo su profesión? Es lo que nos preguntamos en 'La Tarde', y para ello hablamos con dos actores de doblaje que nos ayudan a entender más su trabajo y cómo la IA puede arruinarlo.
La voz de Eduardo Bosch la habrás escuchado muchísimas veces, como, por ejemplo, en Jon Snow de 'Juego de Tronos'. Él considera que este uso de la IA en el doblaje puede ser muy perjudicial para su profesión.
“El principal riesgo es que nos dejen en el paro, es el mayor riesgo, que una máquina haga nuestro trabajo y no trabajemos nosotros” explicaba en 'La Tarde'.
Él ha podido escuchar el proyecto piloto de Amazon, y aseguraba que le “parece sintético y de mentira. Se nota que no es una voz natural, hay algo raro ahí detrás” confirmaba.
“Cuando empezó esta animación 3D, los actores decían que iríamos al paro, no ha pasado aunque hayan hecho algún intento, pero ojalá no funcione” matizaba.
Y para eso, han blindado sus contratos con todas las productoras.
La cláusula que han puesto en sus contratos
El riesgo de que la IA les deje sin trabajo y fuera de juego es uno de los mayores miedos de los actores de doblaje, que llevan años dedicándose a su profesión.
Raúl Lara es actor de doblaje y portavoz de la Plataforma de Asociaciones y Sindicatos de Artistas de Voz de España (PASAVE) y explicaba que “no debería ser una amenaza, cuando hablamos de doblaje hecho con IA me parece una aberración, es una rama más de la interpretación, cualquier profesión interpretativa es parte de la cultura y la tienen que hacer actores”.
Tanto que desde las asociaciones y sindicatos de actores de doblaje se han unido para crear una cláusula legal en sus contratos y protegerse frente a esta amenaza. “Nos pusimos en contacto por este problema en común, en cualquier caso, a un actor de doblaje se le obliga a firmar una cesión de derechos, para lanzar un mensaje común de que existe esta tecnología” comenzaba diciendo.

Estudio de doblaje
“Hay que dejar claro que estos derechos no los estamos autorizando con entrenamiento de IA, nuestras asesorías jurídicas crean esta cláusula y pedimos a todos los estudios de doblaje que la incluyeran” explicaba.
“A día de hoy, todas las cesiones de derecho, o tienen la cláusula PASAVE o una similar por asesorías jurídicas. Protege el entrenamiento y por otro de la clonación de voz” sentenciaba.