CRITICADO POR LOS MEDIOS

Escándalo en México por el acento español de Whalley, portero de Chivas nacido en Zaragoza

"Sin xenofobia, ni ningún tipo de cosas que no vengan al caso, pero no es normal ver al arquero de Guadalajara con el acento español...", afirmó un periodista del país azteca.

ctv-3j8-whale

Redacción digital

Madrid - Publicado el - Actualizado

1 min lectura

Polémica en el fútbol mexicano por la forma de hablar de Óscar Whalley, el portero del Chivas de Guadalajara y que podría jugar como titular ante el Club América en los octavos de final de la Concacaf Champions League. El guardameta nació en Zaragoza y su acento español ha provocado fuertes críticas en los medios de comunicación.

"Sin ánimos de molestar, pero este arquero tiene presión desde su acento", llegó a asegurar un periodista de Fox Sports México. Poco después fue más allá: "Sin xenofobia, ni ningún tipo de cosas que no vengan al caso, pero no es normal ver al arquero del Guadalajara con el acento español. Ya sabemos toda la historia y está perfecto, está dentro de los estatutos... desde (el tema de su nacionalidad) empieza la presión".

Estas palabras han puesto en el punto de mira a Óscar Whalley. El meta de 29 años cuenta con tres nacionalidades. La española, ya que nació en Zaragoza, la inglesa por su padre y la mexicana por su madre, hecho que le abrió la llegada a la Liga MX. Durante su carrera ha pasado por clubes como Zaragoza, Sporting de Gijón, Castellón, Lugo, Aarhus y OFI de Creta.

El problema viene porque al igual que la filosofía del Athletic de Bilbao, la del Chivas de Guadalajara es un tanto especial. El conjunto entrenado por Fernando Gago no acepta jugadores extranjeros en sus filas y solo pueden vestir su camiseta mexicanos. En el caso de Whalley su fichaje llegó a través de su doble nacionalidad.