La canción del día de Herrera: 'Le meteque' en la versión de Marina Rosell

No te pierdas la recomendación musical que el comunicador ha preparado para ti este lunes

00:00

La canción del día de Herrera: 'Le meteque' en la versión de Marina Rosell

Redacción digital

Madrid - Publicado el - Actualizado

1 min lectura

Hace muchos años Georges Moustaki hizo una canción en homenaje a los meteque. Los meteque era un término despectivo con el que algunos franceses conocían a los inmigrantes mediterráneos como él que era judio de origen griego y egipcio. Hay muchas versiones de Le Meteque, pero la particularmente hermosa en un maravilloso catalán la canta Marina Rosell.

Letra de 'Le meteque' de Georges Moustaki

Con mi cara de metque

De un judío errante, de un pastor griego

Y mi cabello a los cuatro vientos

Con mis ojos todos lavados

Que me hacen ver como si estuviera soñando

(Yo que ya no sueño a menudo)

Con mis manos de merodeador

De músico y merodeador

Que saquearon tantos jardines

Con mi boca que ha bebido

Que besó y mordió

Sin nunca saciar su hambre

Con mi piel que frotaba

Al sol de todo el verano

Y todos los que vestían enaguas

Con (mi corazon que supo hacer)

Sufre tanto como él sufrió

Sin hacer un escándalo

Con mi alma que ya no tiene

La más mínima posibilidad de salvación

(Para evitar el purgatorio)

Vendré mi dulce cautiva

Mi alma gemela, mi fuente viva

Vendré y beberé tus 20 años

Y seré un príncipe de sangre

Soñador o adolescente

Como te guste elegir

Y lo haremos todos los dias

(Toda una eternidad de amor)

Que viviremos para morir

Y lo haremos todos los dias

Toda una eternidad de amor

Que viviremos para morir

Fuente: Musixmatch

Programas

Último boletín

22:00H | 23 oct 2024 | LA LINTERNA