Dos ingleses descubren la traducción literal de este típico nombre de España y no pueden parar de reír

Una pareja de tiktokers se han hecho virales al contar cómo se traducirían al inglés nombres típicos españoles: un caso concreto les ha hecho mucha gracia

ctv-k70-copia-de-composicion-2-fotos-50-23

Redacción digital

Madrid - Publicado el - Actualizado

3 min lectura

Existen muchos motivos por los que unos padres pueden poner el nombre a un niño. Ya sea por tradición familiar, por devoción a un santo o a una virgen, por la fecha en el calendario o incluso por alguna persona famosa con la que se sientan identificados. Pero también es bastante habitual fijarse en la traducción que tiene un nombre. Puede que la mayoría no lo haga si el nombre es castellano, pero seguro que muchos lo tienen en cuenta cuando, por ejemplo, se trata de un nombre en euskera.

ctv-a6q-imgenes-web---2024-08-07t203937262

Queremos saber qué significa nuestra nombre y puede que no muchos se paren a pensar que, sí, los nombres españoles también se pueden traducir. Al menos es lo que ha pensado Oliver Gutridge (@eme.online) un joven inglés que se ha grabado un vídeo en TikTok junto a su amiga, también británica, en la que traducen literalmente nombres de España al inglés. En él, ambos no pueden contener la risa hasta que llegan al último, en el que se desatan las carcajadas.

Un vídeo que se ha ha hecho viral y que cuanta casi con un millón de reproducciones y 90.000 Me Gustas, además de centenares de comentarios. Pero, ¿cuáles son esos nombres del castellano que tanta risa le provocan?

Los nombres españoles traducidos al inglés

Gutridge comienza el vídeo mencionando que “Agustín” se traduce al idioma británico como “comfortable” (y es que esa es la traducción de “estar a gusto”). Ahí comienzan las risas, antes de continuar con "Josefina”, que traducen como “thin Jose" (aunque en realidad es “Jose delgado”), "Soledad” “lonely", o "Mariano” como “Sea & Ass (este no necesita traducción).

Continúa con “Pepita”como “little seed", "Consuelo”, que convierten al inglés de manera literal con “with floor". Pero ha sido el último, "María Magdalena”, el que les ha hecho romper a carcajadas al percatarse de que se traduce como “Mery Muffin”. Y es que algunos como Josefina, aunque no suene a moderno, en España cuenta con casi 40.000 mujeres que se llaman así, la mayoría de ellas en la comunidad autónoma de Aragón y, concretamente, en la provincia de Teruel, donde casi el 6% de mujeres se llaman así.

Los nombres más frecuentes por provincias

Y es que, si vamos provincia por provincia del mapa de España, podemos ver cuáles son los nombres más populares. En Álava, los nombres más frecuentes son Javier y María Carmen. En Albacete, Antonio y María. En Alicante, Antonio y María. En Almería, Antonio y María. En Ávila, Jesús y María Carmen. En Badajoz, Manuel y María. En Baleares, Antonio y María. En Barcelona, Antonio y María. En Burgos, David y María Carmen. En Cáceres, Antonio y María.

ctv-e9e-1652175248197

En Cádiz, Manuel y María Carmen. En Castellón, José y María. En Ciudad Real, Antonio y María Carmen. En Córdoba, Antonio y María Carmen. En A Coruña, Manuel y María Carmen. En Cuenca, Jesús y María. En Girona, Jordi y María. En Granada, Antonio y María Carmen. En Guadalajara, David y María Carmen. En Gipuzkoa, Mikel y María Carmen. En Huelva, Manuel y María. En Huesca, Antonio y María Pilar. En Jaén, Antonio y María. En León, Manuel y María Carmen.

En Lleida, Jordi y María. En La Rioja, David y María Carmen. En Lugo, Manuel y María Carmen. En Madrid, Antonio y María Carmen. En Málaga, Antonio y María. En Murcia, Antonio y María. En Navarra, Francisco Javier y María Carmen. En Orense, Manuel y María Carmen. En Asturias, José Manuel y María Carmen. En Palencia, Jesús y María Carmen. En Las Palmas, Antonio y María Carmen. En Pontevedra, Manuel y María Carmen.

En Salamanca, Manuel y María Carmen. En Santa Cruz de Tenerife, Manuel y María Carmen. En Cantabria, Manuel y María Carmen. En Segovia, Jesús y María Carmen. En Sevilla, Manuel y María Carmen. En Soria, Jesús y María Carmen. En Tarragona, José y María. En Teruel, Manuel y María Pilar. En Toledo, Jesús y María Carmen. En Valencia, José y María Carmen. En Valladolid, Jesús y María Carmen. En Bizkaia, Jon y María Carmen. En Zamora, Manuel y María Carmen. En Zaragoza, Jesús y María Pilar. En Ceuta, Mohamed y María Carmen. En Melilla, Mohamed y Fatima.

Temas relacionados

Programas

Último boletín

04:00H | 22 DIC 2024 | BOLETÍN