ESPAÑOL URGENTE
FundéuRAE: “fructificar”, no “fructiferar”
Madrid, 12 dic (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la forma fructificar, no fructiferar, es la adecuada para indicar que algo da frutos.
Publicado el - Actualizado
1 min lectura
Madrid, 12 dic (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la forma fructificar, no fructiferar, es la adecuada para indicar que algo da frutos.
Sin embargo, se encuentran ejemplos como los siguientes en la prensa: De fructiferar este acuerdo, se comprometerían unos ingresos millonarios, El interés por parte de los equipos no ha fructiferado o El proyecto no fructiferó.
Fructificar es el verbo indicado tanto para hablar de la planta que da fruto (Florece de enero a abril y fructifica de octubre a diciembre) como, por extensión, de aquello que desemboca en algún tipo de provecho (Podría mantener la alcaldía si fructifican las negociaciones), de acuerdo con el diccionario académico. Por tanto, la forma fructiferar no es recomendable; su uso puede deberse a la semejanza que tiene con el adjetivo fructífero, que designa lo que produce resultados.
Así pues, en las frases del principio habría sido preferible escribir De fructificar este acuerdo, se comprometerían unos ingresos millonarios, El interés por parte de los equipos no ha fructificado y El proyecto no fructificó.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.