¿Por qué decimos "mucha mierda" para desear suerte a una persona que se enfrenta a algo especial?

¿Cuántas veces te lo han dicho y no entiendes por qué algo tan obsceno tiene este contexto? José Talavera explica en Poniendo las Calles el origen de esta expresión a Carlos Moreno

Una obra de teatro

José Manuel Nieto

Publicado el - Actualizado

3 min lectura

Nadie desea buena suerte en un teatro porque provoca el efecto contrario. En su lugar se utilizan otras expresiones como "Toi, toi, toi", "Hals und Beinbruch!", cuya traducción es "¡Rómpete el cuello y la pierna!", o "In bocca al lupo", en italiano, en la boca del lobo. Pero, ¿por qué deseamos "mucha mierda" para desear suerte a una persona?

00:00
¿Por qué deseamos mucha mierda para desear suerte a una persona? Llegaban en caballo

-

Esta escatológica expresión se utiliza mucho en ambientes teatrales como forma de desear suerte en la función. Hoy en día se ha extendido en otros campos y se le puede desear mucha mierda desde al que se va a examinar hasta a quien tiene que ir a un concurso. En definitiva, siempre se hace en el buen sentido de la expresión.

No es la expresión más refinada del mundo, pero es común. Son muchas las personas que tienen gestos particulares como escudos protectores contra cualquier mala pasada. Algunas de esas palabras y expresiones lo mismo las gritan como las susurran. No sabemos qué hacen aquí, a veces ni siquiera tienen sentido.

Qué bien suena, por ejemplo, lo escatológico que escapa entre bambalinas, pensamos. A nadie le extraña hoy eso de "¡mucha mierda!", a no ser que, verdaderamente, la expresión se corresponda con la realidad. Por eso José Talavera explica en Poniendo las Calles el origen de esta expresión a Carlos Moreno 'El Pulpo'.

Desear suerte a una persona

¿Alguna vez has deseado la mejor de las suertes a alguien en un momento importante de su vida? Esta puede desempeñar un papel crucial en nuestros logros y experiencias. Hay gente que cree que nuestras palabras tienen un poder especial para influir en ella.

Dos personas ancianas caminando

Ya sea que estén a punto de enfrentar un examen, una entrevista de trabajo, una competencia deportiva o cualquier otro desafío, unas palabras de aliento y suerte pueden marcar la diferencia. Algunas son más que palabras; son el reflejo de tu apoyo y tu deseo sincero de ver triunfar a esa persona.

Cada idioma, país, gremio o comunidad tiene sus propias costumbres y formas para decir determinadas cosas, entre ellas la de desear buena suerte a alguien sin utilizar esa misma expresión. En Australia, se utiliza una palabra de dudoso origen, "chookas". Probablemente, provenga del inglés, "chicken".

Se usa "merde" en EEUU, Francia y Bélgica, una expresión a la que siempre se debe responder, según la superstición, con un "", en lugar de "gracias", ya que se asegura que esa respuesta no trae fortuna. Todos queremos contar con la mejor de las suertes y este "mucha mierda" tiene un sentido que revela José Talavera".

"A caballo"

El experto en misterios de Poniendo las Calles revela que se remonta a los siglos XVII y XVIII, cuando las clases más adineradas acudían al teatro en coches de caballos. Cuanto mayor era la presencia de equinos, más grande era el número de espectadores y también el de excrementos, algo que auguraba una gran recaudación.

El Gran Teatro acoge el jueves en su cartelera navideña el musical Bambi, Príncipe del Bosque

Cabe recordar que también hay otra teoría que defiende que en la Edad Media, con teatros itinerantes, los artistas se fijaban en aquellas poblaciones en las que se viera mucho estiércol en la entrada, algo que significaba que se estaba celebrando algún evento en el que se reunía mucha gente y podía ser público objetivo.