Por qué en Málaga el taladro eléctrico se llama guarrito y el origen francés de uno de los insultos más usados

El origen de algunas expresiones locales es de lo más curioso y entran en juego tanto la historia como, en el caso de los malagueños, la gracia popular

ctv-som-copia-de-copia-de-composicion-2-fotos-50-7

Paco Delgado

Madrid - Publicado el - Actualizado

3 min lectura

Muchas de las expresiones que usan los españoles cada día tiene su origen etimológico en la raíz de la propia lengua, en el caso de España, el latín. Incluso hay palabras que empleamos cada día que provienen de las lenguas cooficiales del resto del país, como términos que creemos que son del castellano de toda la vida y, en realidad, su origen radica en el euskera, como es 'izquierda', que proviene del término en lengua vasca de “ezkerra”, y no del latín 'siniestro', como muchos piensan.

ctv-31i-imgenes-web---2024-02-01t184300640

Y eso si nos quedamos en las palabras que emplean la mayoría de españoles, porque en cada región o incluso en cada localidad existen los propios argots o jergas. A pocos se les habrá escapado que, por ejemplo, en las Islas Canarias al autobús se le llama 'guagua', o las diferentes formas de llamar al 'celo', el de la papelería, o incluso a las zapatillas deportivas, ya sean tenis o playeras.

Por qué en Málaga el taladro eléctrico es un 'guarrito'

Existe un fenómeno en cualquier lengua del mundo que se produce cuando se populariza un producto extranjero en un país de destino. Pongamos, por ejemplo: ¿cuántos usan la palabra kleenex para referirse a los pañuelos? Y, como hemos mencionado antes, ¿cuántos emplean 'fiso' para referirse al celo? De hecho, esa es la explicación para que los canarios llamen al autobús guagua, y es que proviene de la empresa de transporte Wa & Wa Co.

ctv-tcl-fqems1pxsaaepe6

Pues algo similar ocurre en Málaga con los taladros eléctricos que, para cuando comenzaron a popularizarse en la Costa del Sol lo hicieron por el nombre de la marca del fabricante. El invento tiene su origen en 1889. Se presupone que la marca Warrington aparecería poco después, aunque de ella no se tiene constancia a día de hoy. Así, en su día, su uso habitual derivó en llamarle a los taladros eléctricos como 'guarritos', derivado del nombre de la marca. Un detalle curioso es que en Reino Unido existe un tipo de martillo llamado “Warrington”, y el motivo es la procedencia de su fabricación, la ciudad de Warrington, en Inglaterra. Por lo tanto, puede que la sinergia lingüística entre británicos y malagueños está más unida de lo que parece.

El origen francés de un insulto famoso de Málaga

Una peculiaridad que tenemos los hispanohablantes (no sabemos si buena o mala), es que tenemos muchas formas y maneras de insultar. La variedad de términos y expresiones es tan larga que daría para una sección entera de noticias. Y la capital de la Costa del Sol no es diferente del resto en ese sentido. Uno de los insultos más famosos de la ciudad malagueña es “merdellón”, utilizada comúnmente para referirse a personas horteras y maleducadas.

ctv-8pt-revolucion-de-espana-invasion-napoleonica

Pues su origen en realidad es francés, concretamente de los años de la Guerra de Independencia contra Francia. Y es que, ya sea por roces o por circunstancias de un conflicto bélico, los franceses se acostumbraron a llamar a algunos malagueños como merde gens, lo que se traduce como “gente de mierda”. Así, los habitantes de la ciudad se empaparon de ese hábito y se lo quedaron para sí mismos. Suponemos que antes lo emplearían de vuelta para referirse a los franceses.

Temas relacionados

Programas

Último boletín

04:00H | 22 DIC 2024 | BOLETÍN